Browse

Return to School Category

Quick Find

Call No.Title
ESLT-4LLC-278原文一: "作家和他的弟弟", 原文二: "The unforgetting"
Student(s)朱澤礽 (P-14-0814-3)
Advisor(s)區慧卿 Ao Vai Heng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-279原文一: "點滴在心的處世藝術", 原文二: "Foreign policy analysis"
Student(s)吳穎瑜 (P-14-0122-5)
Advisor(s)劉愛華 Liu Aihua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-280原文一: "父親的遺物", 原文二: "My not so perfect life"
Student(s)吳敏婷 (P-14-0127-9)
Advisor(s)朱瑛 Zhu Ying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-281原文一: "吃一場有趣的宋朝飯局", 原文二: "I was here"
Student(s)羅兆彤 (P-14-0137-6)
Advisor(s)朱瑛 Zhu Ying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-282原文一: "愛經述異", 原文二: "Thailand's beachs & islands"
Student(s)梁海思 (P-14-0138-2)
Advisor(s)朱瑛 Zhu Ying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-283原文一: "His purse", 原文二: "茶之書"
Student(s)黃秀英 (P-14-0134-1)
Advisor(s)朱瑛 Zhu Ying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-284原文一: "停車暫借問", 原文二: "A pinwheel without wind"
Student(s)陳曉彤 (P-10-0015-3)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-285原文一: "世界上所有的夜晚", 原文二: "Carry on"
Student(s)張健耀 (P-14-0130-3)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-286原文一: "飲膳札記.香酥鴨", 原文二: "Hello, again"
Student(s)何麗妍 (P-14-0135-7)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-287原文一: "我的老千生涯", 原文二: "The year of fog"
Student(s)林玉如 (P-14-0129-8)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-288原文一: "Mayday: air crash investigation", 原文二: "老青春背包客的日本Long Stay日誌+超省錢生活全攻略"
Student(s)吳鳳雯 (P-14-0123-1)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-289原文一: "Strange the dreamer (excerpts)", 原文二: "神秘的淚之城"
Student(s)黎玉儀 (P-14-0085-6)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-290原文一: "在乎", 原文二: "What's the difference?"
Student(s)關淑梅 (P-14-0126-3)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-291原文一: "節日", 原文二: "Florencia"
Student(s)蔡思莉 (P-14-0133-8)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-179原文一: "魔術師與跛足驢", 原文二: ""The handmaid's tale": the lost pence prequel"
Student(s)陸文濤 (P-13-0846-6)
Advisor(s)林燕玲 Lim Lily
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-180原文一: "烈火女", 原文二: "I hate myselfie"
Student(s)歐曉彤 (P-13-0111-5)
Advisor(s)溫植胜 Wen Zhisheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-181原文一: "日月", 原文二: "The time between"
Student(s)劉儒婕 (P-12-0818-4)
Advisor(s)溫植胜 Wen Zhisheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-182原文一: "豬頭的愛情", 原文二: "Saving treasures from the trash"
Student(s)魏曉清 (P-13-0845-3)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-183原文一: "牛肉麵館", 原文二: "A life of adventure and delight"
Student(s)周宇翔 (P-13-0719-8)
Advisor(s)溫植胜 Wen Zhisheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-184原文一: "官路風雲", 原文二: "Officialdom anecdote"
Student(s)林海麒 (P-13-0106-2)
Advisor(s)劉愛華 Liu Aihua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017