Call No. | Title |
---|
ESLT-BLCI-610 | 原文一: "The price of precious", 原文二: "2012年中國幽默作品精選" | ||
Student(s) | 顏阿衫 (P-09-0126-2) | ||
Advisor(s) | 列鍵曦 Lie Jianxi | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2013/2014 |
ESLT-BLCI-611 | 原文一: "I want biscuits", 原文二: "從悲傷中找到出路" | ||
Student(s) | 林慧聰 (P-10-0144-0) | ||
Advisor(s) | 朱瑛 Zhu Ying | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2013/2014 |
ESLT-BLCI-612 | 原文一: "One hundred names", 原文二: "從別人的冷漠中看到自己的不足" | ||
Student(s) | 洪婉欣 (P-10-0141-5) | ||
Advisor(s) | 孔昊 Kong Hao | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2013/2014 |
ESLT-BLCI-613 | 原文一: "Fireseeds from Korea to the world", 原文二: "錯過你,遇見愛!" | ||
Student(s) | 許小燕 (P-10-0133-7) | ||
Advisor(s) | 簡家欣 Kan Ka Ian | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2013/2014 |
ESLT-BLCI-614 | 原文一: "領悟人生,就是走出自己的路", 原文二: "Christian Dior" | ||
Student(s) | 柳秉林 (P-10-0113-3) | ||
Advisor(s) | 列鍵曦 Lie Jianxi | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2013/2014 |
ESLT-BLCI-470 | Factory Girls & 背包十年 | ||
Student(s) | 王雲龍 (P-09-0691-1) | ||
Advisor(s) | 林燕玲 Lim Lily | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-471 | 術數師 & Skipping Christmas | ||
Student(s) | 高健強 (P-09-0110-8) | ||
Advisor(s) | 李麗 Li Li | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-472 | 大國遊戲 & International Relations of Asia | ||
Student(s) | 黃騰達 (P-09-0679-3) | ||
Advisor(s) | 王宇嬰 Wang Yuying | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-473 | 悟空傳 & American Buffalo | ||
Student(s) | 張紫瑤 (P-09-0684-6) | ||
Advisor(s) | Rumyana Spartak Cholakova | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-474 | The White Cat of Drumgunniol & 劈棺照魚的故事 | ||
Student(s) | 王翰妮 (P-09-0677-1) | ||
Advisor(s) | Rumyana Spartak Cholakova | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-475 | The Child That Went with the Fairies & 有味 | ||
Student(s) | 尹姝慧 (P-09-0655-8) | ||
Advisor(s) | 陳美菁 Chan Mei Cheng | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-476 | No Easy Day & 活著不易 | ||
Student(s) | 楊希旻 (P-09-0682-7) | ||
Advisor(s) | 陳美菁 Chan Mei Cheng | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-477 | 蔡康永的說話之道 & Dubai Water Boys Making a Difference | ||
Student(s) | 蘇璐瑤 (P-09-0687-1) | ||
Advisor(s) | 林燕玲 Lim Lily | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-478 | 三萬呎高空上的喝采聲一空姐事件簿 V & Wedding Babylon | ||
Student(s) | 陳思維 (P-09-0120-5) | ||
Advisor(s) | 李麗 Li Li | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-479 | Jumper & 都什麼時候了 | ||
Student(s) | 林嘉濠 (P-09-0122-4) | ||
Advisor(s) | 李麗 Li Li | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS412) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-480 | 三吱兒 & The Revealing Story of Underwear | ||
Student(s) | 蔡倩虹 (P-09-0137-5) | ||
Advisor(s) | 李麗 Li Li | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-481 | 夢裏花落知多少 & Arctic Climate Impact Science | ||
Student(s) | 楊天添 (P-09-0681-1) | ||
Advisor(s) | 林燕玲 Lim Lily | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-482 | The Wedding & 暗訪十年 | ||
Student(s) | 楊佳瑤 (P-09-0694-3) | ||
Advisor(s) | 林燕玲 Lim Lily | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-483 | Amy Chua Profiles Four Female Tycoons in China & 直到世界盡頭 | ||
Student(s) | 閔婕 (P-09-0692-4) | ||
Advisor(s) | 林燕玲 Lim Lily | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |
ESLT-BLCI-484 | Howard Schultz and Starbucks Coffee Company & 形散神不散一一寶馬的組合營銷策略 | ||
Student(s) | 應玥 (P-09-0680-8) | ||
Advisor(s) | 陳美菁 Chan Mei Cheng | ||
Program | Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI) | ||
Course | Graduation Translation Project (MPTS411) | ||
Academic Year | 2012/2013 |