Browse

Return to School Category

Quick Find

Call No.Title
ESLT-BLCI-604原文一: "那天,我出席了一個葬禮", 原文二: "Five star service: How to deliver exceptional customer service"
Student(s)古婉玲 (P-10-0098-7)
Advisor(s)李麗 Li Li
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2013/2014
ESLT-BLCI-605原文一: "紅線", 原文二: "An Australian in China"
Student(s)黎子臻 (P-10-0083-6)
Advisor(s)李麗 Li Li
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2013/2014
ESLT-BLCI-606原文一: "The bride price", 原文二: "禍源嫁妝"
Student(s)黎嘉美 (P-09-0138-1)
Advisor(s)蔣驍華 Jiang Xiaohua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2013/2014
ESLT-BLCI-607原文一: "In office hours", 原文二: "做人不要太認真"
Student(s)黃曉莉 (P-10-0140-2)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2013/2014
ESLT-BLCI-608原文一: "食「洋蔥」鋃鐺下獄 建「洋蔥」刺盲四目", 原文二: "The peculiar charm of Benedict Cumberbatch"
Student(s)包桂文 (P-10-0146-9)
Advisor(s)蔣驍華 Jiang Xiaohua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2013/2014
ESLT-BLCI-609原文一: "The honeymoon", 原文二: "不只是朋友"
Student(s)冼佩宜 (P-10-0092-0)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2013/2014
ESLT-BLCI-610原文一: "The price of precious", 原文二: "2012年中國幽默作品精選"
Student(s)顏阿衫 (P-09-0126-2)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2013/2014
ESLT-BLCI-611原文一: "I want biscuits", 原文二: "從悲傷中找到出路"
Student(s)林慧聰 (P-10-0144-0)
Advisor(s)朱瑛 Zhu Ying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2013/2014
ESLT-BLCI-612原文一: "One hundred names", 原文二: "從別人的冷漠中看到自己的不足"
Student(s)洪婉欣 (P-10-0141-5)
Advisor(s)孔昊 Kong Hao
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2013/2014
ESLT-BLCI-613原文一: "Fireseeds from Korea to the world", 原文二: "錯過你,遇見愛!"
Student(s)許小燕 (P-10-0133-7)
Advisor(s)簡家欣 Kan Ka Ian
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2013/2014
ESLT-BLCI-614原文一: "領悟人生,就是走出自己的路", 原文二: "Christian Dior"
Student(s)柳秉林 (P-10-0113-3)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2013/2014
ESLT-BLCI-470Factory Girls & 背包十年
Student(s)王雲龍 (P-09-0691-1)
Advisor(s)林燕玲 Lim Lily
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2012/2013
ESLT-BLCI-471術數師 & Skipping Christmas
Student(s)高健強 (P-09-0110-8)
Advisor(s)李麗 Li Li
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2012/2013
ESLT-BLCI-472大國遊戲 & International Relations of Asia
Student(s)黃騰達 (P-09-0679-3)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2012/2013
ESLT-BLCI-473悟空傳 & American Buffalo
Student(s)張紫瑤 (P-09-0684-6)
Advisor(s)Rumyana Spartak Cholakova
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2012/2013
ESLT-BLCI-474The White Cat of Drumgunniol & 劈棺照魚的故事
Student(s)王翰妮 (P-09-0677-1)
Advisor(s)Rumyana Spartak Cholakova
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2012/2013
ESLT-BLCI-475The Child That Went with the Fairies & 有味
Student(s)尹姝慧 (P-09-0655-8)
Advisor(s)陳美菁 Chan Mei Cheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2012/2013
ESLT-BLCI-476No Easy Day & 活著不易
Student(s)楊希旻 (P-09-0682-7)
Advisor(s)陳美菁 Chan Mei Cheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2012/2013
ESLT-BLCI-477蔡康永的說話之道 & Dubai Water Boys Making a Difference
Student(s)蘇璐瑤 (P-09-0687-1)
Advisor(s)林燕玲 Lim Lily
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2012/2013
ESLT-BLCI-478三萬呎高空上的喝采聲一空姐事件簿 V & Wedding Babylon
Student(s)陳思維 (P-09-0120-5)
Advisor(s)李麗 Li Li
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (BLCI)
CourseGraduation Translation Project (MPTS411)
Academic Year2012/2013