Browse

Quick Find

181-200/3196
All
Sort by Title / Call No. / Academic Year
Call No.Title
ESLT-4LLC-225原文一: "荷蘭式(不)禮貌", 原文二: "Capital punishment"
Student(s)李淑瀅 (P-13-0105-6)
Advisor(s)簡家欣 Kan Ka Ian
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-226原文一: "《雨》", 原文二: "Running into danger on an Alaskan Trail"
Student(s)朱美妍 (P-13-0094-3)
Advisor(s)簡家欣 Kan Ka Ian
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-227原文一: "小鎮上的牽掛", 原文二: "Missing a girl of the town"
Student(s)董璐璐 (P-13-0723-8)
Advisor(s)區慧卿 Ao Vai Heng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-228原文一: "童仙伯伯(節選)", 原文二: "Not my daughter (excerpt)"
Student(s)林莉莉 (P-13-0099-4)
Advisor(s)劉愛華 Liu Aihua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-229原文一: "顧博士的婚姻經濟", 原文二: "You never really know"
Student(s)劉小慧 (P-13-0711-2)
Advisor(s)蔣驍華 Jiang Xiaohua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-230原文一: "鐘情", 原文二: "Savage breast"
Student(s)關瀚翹 (P-12-0129-1)
Advisor(s)朱瑛 Zhu Ying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-231原文一: "汉口情景:她的城", 原文二: "Spiderweb"
Student(s)陳想 (P-13-0722-2)
Advisor(s)劉愛華 Liu Aihua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-232原文一: "海鷗", 原文二: "Baby, it's cold outside"
Student(s)曾淑怡 (P-13-0091-8)
Advisor(s)區慧卿 Ao Vai Heng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-233原文一: "Sex in Mao's China: how a foreign barbarian blushed", 原文二: "帝國的哨站"
Student(s)陳皓彥 (P-13-0107-5)
Advisor(s)朱瑛 Zhu Ying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-234原文一: "地毯的那一端:回到家裏", 原文二: "Youth in Asia made my tennis shoes (selected)"
Student(s)黃麗 (P-13-0090-2)
Advisor(s)區慧卿 Ao Vai Heng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-235原文一: "The man who robbed his own post office", 原文二: "味精"
Student(s)楊得才 (P-12-0135-3)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-236原文一: "有一年的除夕", 原文二: "Is watching a movie on a phone really so bad"
Student(s)嚴文庭 (P-13-0093-7)
Advisor(s)簡家欣 Kan Ka Ian
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-237原文一: "小店", 原文二: "Dreams of Joy"
Student(s)李燕玲 (P-02-0292-3)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESA-4LUE-024移動電子設備及音樂軟件對幼兒音樂學習的影響 The impact on child music education utilizing the portable electronic devices and music software
Student(s)唐潔琳 (P-12-0738-2)
Advisor(s)梁曉鳴 Leung Hio Ming
ProgramBachelor of Arts in Music (Education/Performance) (4LUE)
CourseGraduation Thesis (MUS472)
Academic Year2015/2016
ESA-4LUE-025回歸後特區政府的措施及政策對中、小學普及音樂教育的影響 The impact on general music education in primary and secondary schools by SAR government's measurements and polices after handover
Student(s)廖家琪 (P-12-0717-2)
Advisor(s)梁曉鳴 Leung Hio Ming
ProgramBachelor of Arts in Music (Education/Performance) (4LUE)
CourseGraduation Thesis (MUS472)
Academic Year2015/2016
ESA-4LUE-026教堂管風琴在澳門的歷史淵源與現狀分析 The history and present situation analysis of the church organ in Macao
Student(s)劉霏琳 (P-12-0731-9)
Advisor(s)戴定澄 Dai Dingcheng
ProgramBachelor of Arts in Music (Education/Performance) (4LUE)
CourseGraduation Thesis (MUS472)
Academic Year2015/2016
ESA-4LUE-027土生葡人「澳門人樂隊」與他們的音樂-從1935年至2015年 "Tuna Macaense" and their music - from 1935 til 2015
Student(s)陳凱瑞 (P-12-0716-6)
Advisor(s)戴定澄 Dai Dingcheng
ProgramBachelor of Arts in Music (Education/Performance) (4LUE)
CourseGraduation Thesis (MUS472)
Academic Year2015/2016
ESA-4LUE-028閩西上杭客家民歌的體裁--暨審美特徵分析 The genre of fujian province Shanghang's Hakka Folk songs -- with an analysis of the aesthetic characteristics
Student(s)王淞 (P-12-0061-7)
Advisor(s)胡企平 Hu Qiping
ProgramBachelor of Arts in Music (Education/Performance) (4LUE)
CourseGraduation Thesis (MUS472)
Academic Year2015/2016
ESA-4LUE-029"快餐文化"下的音樂速成班現象 The phenomenon of crash music courses in the context of "fast-food culture"
Student(s)鍾艾琪 (P-12-0060-1)
Advisor(s)代百生 Dai Baisheng
ProgramBachelor of Arts in Music (Education/Performance) (4LUE)
CourseGraduation Thesis (MUS472)
Academic Year2015/2016
ESA-4LUE-030聖桑《A小調大提琴協奏曲》的音樂美學特性淺析 Musical aesthetic characteristics of saint-saens cello concerto in A minor
Student(s)陳英琪 (P-12-0058-3)
Advisor(s)胡企平 Hu Qiping
ProgramBachelor of Arts in Music (Education/Performance) (4LUE)
CourseGraduation Thesis (MUS472)
Academic Year2015/2016