Browse

Quick Find

141-160/3196
All
Sort by Title / Call No. / Academic Year
Call No.Title
ESLT-4LLC-185原文一: "不敢再去", 原文二: "A dose of empathy from my syrian doctor"
Student(s)彭穎瀅 (P-13-0843-1)
Advisor(s)林燕玲 Lim Lily
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-186原文一: "病人", 原文二: "An almost-love story"
Student(s)譚蕙瑜 (P-13-0095-6)
Advisor(s)蔣驍華 Jiang Xiaohua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-187原文一: "The cat hunter", 原文二: "《希臘悲劇》"
Student(s)梁麗影 (P-13-0121-2)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-188原文一: "紫衣", 原文二: "Papaya"
Student(s)呂安安 (P-13-0720-3)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-189原文一: "Paris France", 原文二: "北鳶"
Student(s)米常莉 (P-13-0714-4)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-190原文一: "愛情維修站", 原文二: "The boy that never was"
Student(s)胡遠怡 (P-13-0123-1)
Advisor(s)劉愛華 Liu Aihua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-191原文一: "章太炎國學二種(節選)", "Natalie portman"
Student(s)周迎紫 (P-13-0716-3)
Advisor(s)區慧卿 Ao Vai Heng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-192原文一: "魚腸劍", 原文二: "The hidden dagger"
Student(s)黎詠詩 (P-13-0841-2)
Advisor(s)蔣驍華 Jiang Xiaohua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-193原文一: "回家", 原文二: "Imaginary mitzvahs"
Student(s)卓雨虹 (P-13-0717-9)
Advisor(s)溫植胜 Wen Zhisheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-194原文一: "從小我就喜歡狗", 原文二: "Could you kill to eat?"
Student(s)Joana Lau Teixeira (P-13-0135-0)
Advisor(s)溫植胜 Wen Zhisheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-195原文一: "巨嬰國", 原文二: "Six thousand lessons"
Student(s)劉曦冉 (P-13-0715-0)
Advisor(s)溫植胜 Wen Zhisheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-196原文一: "和媽媽的最後一餐", 原文二: "Family prejudice a major issue for gays"
Student(s)何健儀 (P-13-0117-2)
Advisor(s)蔣驍華 Jiang Xiaohua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-197原文一: "紅線", 原文二: "Truth in advertising"
Student(s)談婉怡 (P-13-0124-7)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-198原文一: "醍醐天女", 原文二: "The mother's portion"
Student(s)鄭詩琪 (P-13-0721-9)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-199原文一: "蒙面女人・漂亮男人", 原文二: "How to choose a partner"
Student(s)梁美茵 (P-13-0133-1)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-200原文一: "我的童玩", 原文二: "Child no more"
Student(s)何敏霖 (P-13-0112-1)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-201原文一: "我怎會與你無關", 原文二: "From heart To hand"
Student(s)陸舜寧 (P-13-0109-4)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-202原文一: "神印王座(節選)", 原文二: "How I ended up in the jungle with deadly hornets in my hair"
Student(s)李栩樺 (P-13-0104-3)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-203原文一: "我是聾貓大白鯊", 原文二: "Paris for one"
Student(s)區彩欣 (P-11-0052-6)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-204原文一: "The artist of disappearance", 原文二: "白蛇・橙血"
Student(s)吳曉華 (P-13-0712-5)
Advisor(s)朱瑛 Zhu Ying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017