Browse

Quick Find

221-240/3502
All
Sort by Title / Call No. / Academic Year
Call No.Title
ESLT-4LL-148原文: "A revolução dos cravos de Portugal",譯文:"葡萄牙康乃馨革命"
Student(s)麥加進 MAK KA CHON (P-14-0160-7)
Advisor(s)Andreia Luísa Xu
ProgramBachelor of Arts in Chinese-Portuguese Translation and Interpretation (4LL)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LL-149原文: "A revolução dos cravos de Portugal",譯文:"葡萄牙康乃馨革命"
Student(s)劉祖耀 LAO CHOU IO (P-12-0162-2)
Advisor(s)劉思佑 LIU SIYOU
ProgramBachelor of Arts in Chinese-Portuguese Translation and Interpretation (4LL)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LL-150原文: "Os portugueses ",譯文:"葡萄牙人"
Student(s)吳妙珠 NG MIO CHU (P-12-0166-0)
Advisor(s)周復 ZHOU FU
ProgramBachelor of Arts in Chinese-Portuguese Translation and Interpretation (4LL)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LL-151原文: "Os portugueses ",譯文:"葡萄牙人"
Student(s)鄭加勁 CHEANG KA KENG (P-14-0161-3)
Advisor(s)崔維孝 Choi Wai Hao
ProgramBachelor of Arts in Chinese-Portuguese Translation and Interpretation (4LL)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LL-152原文: "Os portugueses – a história moderna de Portugal",譯文:"葡萄牙人: 葡萄牙的現代史"
Student(s)蕭鳳怡 SIO FONG I (P-14-0175-8)
Advisor(s)周復 ZHOU FU
ProgramBachelor of Arts in Chinese-Portuguese Translation and Interpretation (4LL)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LL-153原文: "Os portugueses – a história moderna de Portugal",譯文:"葡萄牙人: 葡萄牙現代史"
Student(s)溫詠雅 WAN WENG NGA (P-14-0167-0)
Advisor(s)崔維孝 Choi Wai Hao
ProgramBachelor of Arts in Chinese-Portuguese Translation and Interpretation (4LL)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LL-154原文: "Os portugueses ",譯文:"葡萄牙人"
Student(s)施丁麗 SI TENG LAI (P-14-0168-3)
Advisor(s)周復 ZHOU FU
ProgramBachelor of Arts in Chinese-Portuguese Translation and Interpretation (4LL)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LL-155原文: "Os portugueses ",譯文:"葡萄牙民族"
Student(s)劉嘉偉 LAO KA WAI (P-14-0164-5)
Advisor(s)劉思佑 LIU SIYOU
ProgramBachelor of Arts in Chinese-Portuguese Translation and Interpretation (4LL)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LL-156原文: "Os portugueses – a história moderna de Portugal",譯文:"葡萄牙人 - 葡萄牙現代史"
Student(s)李美蘭 LEI MEI LAN (P-12-0157-6)
Advisor(s)周復 ZHOU FU
ProgramBachelor of Arts in Chinese-Portuguese Translation and Interpretation (4LL)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LL-157原文: "澳門律師業通過國策,將迎來更廣闊發展機遇",譯文:"O sector de advocacia deixa Macau terá nova oportunidade de desenvolvimento através da política nacional"
Student(s)李安琪 JAQUELINA DA SILVA LEI (P-14-0181-7)
Advisor(s)崔維孝 Choi Wai Hao ; Inácia Maria Paiva Martins de Morais
ProgramBachelor of Arts in Chinese-Portuguese Translation and Interpretation (4LL)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LL-158原文: "澳門律師業通過國策,將迎來更廣闊發展機遇",譯文:"Futuro proeminente do sector da advocacia de Macau em coadunação com a política nacional"
Student(s) 蘇詠兒 ISABEL ZEFERINO DE SOUZA (P-04-0264-5)
Advisor(s)崔維孝 Choi Wai Hao
ProgramBachelor of Arts in Chinese-Portuguese Translation and Interpretation (4LL)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LL-159原文: "澳門律師業通過國策,將迎來更廣闊發展機遇",譯文:"Nova oportunidade de desenvolvimento para o sector de advocacia de Macau graças às política nacionais"
Student(s)蘇偉倫 MARCELINO LUÍS DO ROSÁRIO SOUSA (P-14-0162-6)
Advisor(s)崔維孝 Choi Wai Hao ; Inácia Maria Paiva Martins de Morais
ProgramBachelor of Arts in Chinese-Portuguese Translation and Interpretation (4LL)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-238原文一: "七載雲煙", 原文二: "Texas"
Student(s)孫然 (P-14-0813-7)
Advisor(s)李麗 Li Li
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-239原文一: "橋上的孩子", 原文二: "The hundredth client of the ostrich detective agency"
Student(s)李詠茵 (P-14-0099-1)
Advisor(s)區慧卿 Ao Vai Heng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-240原文一: "Captive prince", 原文二: "樹猶如此"
Student(s)黃韵詩 (P-14-0131-9)
Advisor(s)劉愛華 Liu Aihua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-241原文一: "The hidden magic of Walt Disney world ", 原文二: "自己,才是旅行的終點"
Student(s)譚曉瑩 (P-14-0115-3)
Advisor(s)劉愛華 Liu Aihua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-242原文一: "Love with a chance with drowning", 原文二: "心的自由就是海闊天空"
Student(s)岑凱欣 (P-14-0128-2)
Advisor(s)劉愛華 Liu Aihua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-243原文一: "飛入芒花", 原文二: "Honey, I shrunk the factory"
Student(s)林娜英 (P-14-0125-0)
Advisor(s)劉愛華 Liu Aihua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-244原文一: "The piano teacher's pupil", 原文二: "另一種生活"
Student(s)劉希典 (P-14-0816-2)
Advisor(s)李麗 Li Li
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018
ESLT-4LLC-245原文一: "旱海里的魚", 原文二: "The Dragonhead"
Student(s)曹琛 (P-14-0822-1)
Advisor(s)李麗 Li Li
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2017/2018