Browse

Return to School Category

Quick Find

Call No.Title
ESLT-4LLC-179原文一: "魔術師與跛足驢", 原文二: ""The handmaid's tale": the lost pence prequel"
Student(s)陸文濤 (P-13-0846-6)
Advisor(s)林燕玲 Lim Lily
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-180原文一: "烈火女", 原文二: "I hate myselfie"
Student(s)歐曉彤 (P-13-0111-5)
Advisor(s)溫植胜 Wen Zhisheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-181原文一: "日月", 原文二: "The time between"
Student(s)劉儒婕 (P-12-0818-4)
Advisor(s)溫植胜 Wen Zhisheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-182原文一: "豬頭的愛情", 原文二: "Saving treasures from the trash"
Student(s)魏曉清 (P-13-0845-3)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-183原文一: "牛肉麵館", 原文二: "A life of adventure and delight"
Student(s)周宇翔 (P-13-0719-8)
Advisor(s)溫植胜 Wen Zhisheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-184原文一: "官路風雲", 原文二: "Officialdom anecdote"
Student(s)林海麒 (P-13-0106-2)
Advisor(s)劉愛華 Liu Aihua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-185原文一: "不敢再去", 原文二: "A dose of empathy from my syrian doctor"
Student(s)彭穎瀅 (P-13-0843-1)
Advisor(s)林燕玲 Lim Lily
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-186原文一: "病人", 原文二: "An almost-love story"
Student(s)譚蕙瑜 (P-13-0095-6)
Advisor(s)蔣驍華 Jiang Xiaohua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-187原文一: "The cat hunter", 原文二: "《希臘悲劇》"
Student(s)梁麗影 (P-13-0121-2)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-188原文一: "紫衣", 原文二: "Papaya"
Student(s)呂安安 (P-13-0720-3)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-189原文一: "Paris France", 原文二: "北鳶"
Student(s)米常莉 (P-13-0714-4)
Advisor(s)王宇嬰 Wang Yuying
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-190原文一: "愛情維修站", 原文二: "The boy that never was"
Student(s)胡遠怡 (P-13-0123-1)
Advisor(s)劉愛華 Liu Aihua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-191原文一: "章太炎國學二種(節選)", "Natalie portman"
Student(s)周迎紫 (P-13-0716-3)
Advisor(s)區慧卿 Ao Vai Heng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-192原文一: "魚腸劍", 原文二: "The hidden dagger"
Student(s)黎詠詩 (P-13-0841-2)
Advisor(s)蔣驍華 Jiang Xiaohua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-193原文一: "回家", 原文二: "Imaginary mitzvahs"
Student(s)卓雨虹 (P-13-0717-9)
Advisor(s)溫植胜 Wen Zhisheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-194原文一: "從小我就喜歡狗", 原文二: "Could you kill to eat?"
Student(s)Joana Lau Teixeira (P-13-0135-0)
Advisor(s)溫植胜 Wen Zhisheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-195原文一: "巨嬰國", 原文二: "Six thousand lessons"
Student(s)劉曦冉 (P-13-0715-0)
Advisor(s)溫植胜 Wen Zhisheng
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-196原文一: "和媽媽的最後一餐", 原文二: "Family prejudice a major issue for gays"
Student(s)何健儀 (P-13-0117-2)
Advisor(s)蔣驍華 Jiang Xiaohua
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-197原文一: "紅線", 原文二: "Truth in advertising"
Student(s)談婉怡 (P-13-0124-7)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017
ESLT-4LLC-198原文一: "醍醐天女", 原文二: "The mother's portion"
Student(s)鄭詩琪 (P-13-0721-9)
Advisor(s)列鍵曦 Lie Jianxi
ProgramBachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLC)
CourseGraduation Translation Project (TRAN4106)
Academic Year2016/2017